There is no doubt that colors influence in an important way our state of mind and vice versa: any times we show our state of mind through the color we use to dress, make up, dye our hair, decorate our home, etc. It is not a coincidence that in autumn and winter we have more dark colors in our wardrobe, quite the reverse from what happens in spring and summer.
The importance of color in our lives is shown in the language throughout numerous idioms and colloquial expressions, using different colors.
WHITE (BLANCO)
Quedarse en blanco: to go blank, have a mental block in the less inconvenient moment, for example, during an examination.
Estar sin blanca: to be broke, penniless
Pasar la noche en blanco: to not sleep a wink
Dar en el blanco: to hit the mark
BLACK (NEGRO)
Ponerse / estar negro: to make somebody cross
Ver algo negro: to be pessimist on a certain issue
Tener la negra: to be out of luck, have a run of bad luck
Novela negra: thriller
Dinero negro: dirty money, money from crime
BLUE (AZUL)
Tener sangre azul: to have blue blood, to be part of the aristocracy
Príncipe azul: Prince Charming
GREEN (VERDE)
Poner verde a alguien: to give somebody a dressing down
Estar verde en algo: lack of experience in the knowledge to do something
Chiste/ película/ libro verde: with a sexual connotation
RED (ROJO)
Ponerse/Estar rojo: to turn red, blush
Estar algo al rojo vivo: during the most intense moment
Ser rojo: to be communist or simple left wing
PURPLE (MORADO)
Ponerse morado: to eat or drink a lot
Pasarlas moradas: to have a tough time of it
BROWN (MARRÓN)
Ser un marrón: to be a charge
Comerse un marrón: To cough up, own up
PINK (ROSA)
Estar como una rosa: to feel as fresh as a daisy
Ver algo de color de rosa: to be without any troubles and quite optimistic
Novela rosa: romance story
YELLOW (AMARILLO)
Prensa amarilla: sensationalist news